共和党の次期大統領候補トランプが有罪評決を受けたと思ったら
今度は現職大統領の息子が有罪評決って
どうなってるんだこの国は?
有罪評決受けている人と、息子が有罪評決の人とが国のトップの座を争う?
日本ではありえませんね
見出しの
Hunter Biden Found Guilty
「ハンターバイデンが有罪を見つけた...」と言いたくなりますが
見出しでは基本的に be動詞が省略されますので、本来なら
Hunter Biden (was) Found Guilty が文法的に正しい文です
この found は find の過去分詞で「見つける、わかる、思う」ですが
日本語では
「ハンター・バイデンに有罪判決」
という感じです
*********************************************
オンライン英検1級クラスはこちらへ
ラララ英語講座はこちら
コメントをお書きください