あなたにりんごをあげる
I'll give you an apple.
I'll give an apple to you.
人に~をする、してあげる。。。系の動詞は
人が先でも、物が先でも、どちらでも言えます
でも、物が it の場合は
I'll give it to you. と it が必ず先に来ます
なぜでしょう?
それは「 it は前に既に出てきた物を指す」から
そして英語には「旧情報は前に」という癖があります
だから旧情報の it が先で you が後になります
Last Christmas
去年のクリスマス
I gave you my heart
私はあなたに私のハートを捧げた
(途中カット)
This year, to save me from tears
今年は涙を流さないように
I’ll give it to someone special(it が前)
それを特別な人にあげる
クリスマスかあ
盛り上がらないなあ
*********************************************
コメントをお書きください