冠詞はむずい

英語はもっとも文法が簡単、シンプルな言語です

冠詞を除けば

 

先日NHK語学講座を聞いていたら

「病院にいた(入院していた)」の英語が英米で異なるとのこと

 

英: I was in hospital. 

米: I was in the hospital.

 

冠詞無しのほうは

go to school, at school と同じで

病院と言う建物だけじゃなく、そこで行われる

医療行為をも含んで、「病院と言うシステム全体」

というニュアンスでしょうね

 

the hospital のほうは

play the piano の楽器演奏と同じで

病院と言えばだいたい行くところが決まっているとか

国や自治体が運営している医療体制の中の、といった

例の、いつもの という話し手の気持ちがはいっているのでしょう

 

冠詞は永遠のテーマです

 

冠詞の勉強に僕がおススメしているはこれです

 

 

********************************************

英検に強いオンライン英会話こちら

電話でのお問い合わせ

体験レッスンお申込は

047-467-6450
090-7165-2785

教室受付窓口の営業は

火-土15:00-19:00

他は留守電/Line対応です

日曜・月曜定休日

教室長ブログはこちら

ほぼ毎日更新

友だち追加

Line公式アカウント

大人の方のクラス

 

 多読ニュース6月号はこちら

Flag Counter