it は「指していない」

ラジ英の夏休み特別番組、いとうあさこコラボ

とてもおもしろかったし、ためになりました

備忘録としてウェブログしておきます

 

 

AさんとBさんが部屋の中にいて
窓の外に虹が出ているのにAさんが気づき、Aさんは

A: What's that? と尋ねました

 

Bさんの反応は二つ考えられますが違いは何でしょう?

①: That's a rainbow.

②: It's a rainbow.

 

①の場合、Bさんは虹を見ながら答えているはずです

②では、Bさんはチラッと虹を見たはずですが

答える時にはもう目線が虹から離れているはずです

 

つまり

 

that は物事や人を指して「それ、あれ」と言っています

it は物事を一旦受けてから、指さずに説明しています

だから it は日本語訳では省略するほうが自然です

時間、天候の説明に使う it を日本語訳しないのはそういう理屈です

 

It’s 2 o'clock. (それは2時です)

 

*********************************************
オンライン英検1級クラスはこちら

ラララ英語講座はこちら 

電話でのお問い合わせ

体験レッスンお申込は

(047)467-6450

教室受付窓口の営業は

火-土15:00-19:00

他は留守電/Line対応です

日曜・月曜定休日

教室長ブログはこちら

ほぼ毎日更新

友だち追加

Line公式アカウント

大人の方のクラス

教室紹介動画

 

 多読ニュース9月号はこちら

Flag Counter